¡Una audiencia solamente en español!
Recientemente, tuve una audiencia ante una jueza de Seguro Social por Incapacidad.
Mi cliente nació en Puerto Rico y habla español mejor que inglés. La jueza que presidió también nació en Puerto Rico. Al comienzo de la audiencia, pedi un intérprete de español. La Administración de Seguro Social contrata una compañia que provee interpretaciones a través de un teléfono de manos libres.
Lamentablemente, la primera llamada se cortó inesperadamente. La jueza llamó por segunda vez, y nosotros esperamos… un minuto…dos minutos…trés minutos…cuatro minutos…
Finalmente, la jueza dijo, “Su cliente habla español, yo hablo español, y usted habla español, asi que vamos a proceder con la audiencia en español si no tiene objeción.”
Yo dije, “Está bien,” y procedimos. La jueza preguntó en español, mi cliente contestó en español, y yo agregé información necesaria para su reclamo en español. La jueza interpretó en inglés solamente para que constaría en el acta. Asi pasó la audiencia sin problema.
Creo que gané el caso, pero hay que esperar la decisión escrita de la jueza. ¡Ya veremos!